Татарский язык: история и современность

Введение

Татарский язык (татар теле, tatarҫa) – национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан и второй по распространенности и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации!

Татары (самоназвание - татар, tatar, мн. ч. татарлар, tatarlar) - тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Приуралье, в Сибири, Казахстане, Средней Азии, Китае, Афганистане и на Дальнем Востоке.

Татары являются вторым по численности этносом (этнос - этническая общность) после русских и самым многочисленным народом мусульманской культуры в Российской Федерации, где основным ареалом их расселения является Волго - Уральский регион. В пределах этого региона наиболее крупные группы татар сосредоточены в Республике Татарстан и Республике Башкортостан.

Современный татарский язык, относящийся к кыпчакско-булгарской подгруппе кыпчакской группы тюркской языковой семьи, подразделяется на три диалекта: средний (казанскотатарский), западный (мишарский), восточный (язык сибирских татар). Несмотря на диалектальные и территориальные различия татары являются единой нацией с единым литературным языком, единой культурой - фольклором, литературой, музыкой, религией, национальным духом, традициями и обрядами.

Актуальность данной темы заключается в значимости изучения татарского языка для сохранения национально-культурной идентичности одного из самых крупных этносов России.

Цель работы: расширение знаний учеников об истории и современности татарского языка.

Объектом исследования является татарский язык, его история, развитие, изменение и современное состояние.

Предмет исследования - пути сохранения интереса к изучению татарского языка в современном мире.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

- изучение историю татарского языка;

- изучение современного литературного татарского языка и его диалектов;

- выявление проблем и поиск путей их решения.

  1. Татарский язык: история и современность
    1. История татарского языка

По мнению многих историков, татарский народ с единым литературным и практически общим разговорным языком сложился в период существования огромного тюркского государства - Золотой Орды. Литературным языком в этом государстве был так называемый тюрки или старотатарский, основанный на кыпчакско-булгарском (половецком) языке и вобравший в себя элементы центрально-азиатских литературных языков. Современный литературный язык на основе среднего диалекта возник во второй половине 19 и начале 20 веков.

В древности тюркские предки татар пользовались руническим письмом, о чем свидетельствуют археологические находки в Приуралье и Среднем Поволжье. С момента добровольного принятия Ислама одними из предков татар, волжско-камскими булгарами - татары пользовались арабской письменностью, с 1929 года по 1939 год - латинской графикой, с 1939 года используют кириллицу с дополнительными знаками.

Самый ранний из сохранившихся литературных памятников на старотатарском литературном языке (поэма Кул Гали «Кыйса-и Йосыф») написан в 13 веке. Со второй половины 19 века начинает формироваться современный татарский литературный язык, к 1910-м годам полностью вытеснивший старотатарский.

В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского и Астраханского ханств складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов.

На старотатарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительное, эпистолярное, научно-мировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухамедьяром, Х. Феизхановым, Ш. Марджани, Г.Тукаем, Ф. Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, просветителями.

В 19 веке были изданы сотни самоучителей, разговорников, татарского языка, хрестоматий, пособий, словарей, книг для чтения, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ, академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями заслуживают самого пристального внимания и изучения.

Татарская нация по уровню грамотности (умению писать и читать на своем языке) еще до переворота 1917 года занимала одно из ведущих мест в Российской империи. Традиционная тяга к знаниям сохранилась и у нынешнего поколения.

Со второй половины 19 века на основе казанского диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале 20 века.

В реформировании татарского языка можно выделить два этапа: вторая половина 19 - начало 20 века (до 1905) и 1905 - 1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825 - 1902).

После революции 1905 - 1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-юл», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке. В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х - на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики.

Татары, как и всякий крупный этнос, обладают довольно сложной внутренней структурой и состоят из четырех этно-территориальных групп: волго-уральских, сибирских, астраханских татар и крещеных татар.

К началу 20 века татары прошли процесс этнической консолидации (объединения, сплочения).

Народная культура татар, несмотря на наличие региональных различий, в своей основе едина. Народно-разговорный татарский язык (состоящий из нескольких диалектов) является в основе единым. С 18 - по начало 20 веков сложилась общенациональная (так называемая «высокая») культура с развитым литературным языком.

На консолидацию татарской нации оказало сильное воздействие высокая миграционная активность татар из Волго-Уральского региона.

 Так, к началу 20 в. 1/3 астраханских татар состояла из переселенцев, причем многие из них были перемешаны (через браки) с местными татарами. Такое же положение наблюдалось и в Западной Сибири, где уже к концу 19 в. около 1/5 татар были выходцами из Поволжья и Приуралья, также интенсивно смешивавшихся с коренными сибирскими татарами. Поэтому сегодня выделение «чистых» сибирских или астраханских татар практически невозможно.

Кряшены выделяются своей религиозной принадлежностью - они православные. Но все прочие этнические параметры объединяют их с остальными татарами. Вообще, религия не является этнообразующим фактором. Базовые элементы традиционной культуры крещеных татар те же, что и у прочих соседних групп татар.

Таким образом, единство татарской нации имеет глубокие культурные корни, и сегодня наличие астраханских, сибирских татар, кряшен, мишар, нагайбаков имеет сугубо историко-этнографическое значение и не может служить базой для выделения самостоятельных народов.

Татарский этнос имеет древнюю и яркую историю, тесно связанную с историей всех народов Урало-Поволжья и в целом России.

Самобытная культура татар достойно вошла в сокровищницу мировой культуры и цивилизации.

Следы ее мы находим в традициях и языке русских, мордвы, марийцев, удмуртов, башкир, чувашей. В то же время национальная татарская культура синтезирует в себе достижения тюркских, финно-угорских, индоиранских народов (арабов, славян и других).

Татары - один из самых подвижных народов. Из-за безземелья, частых неурожаев на родине и традиционной тяги к торговле еще до 1917 года они стали переселяться в различные регионы Российской империи, в том числе в губернии Центральной России, на Донбасс, в Восточную Сибирь и Дальний Восток, Северный Кавказ и Закавказье, Центральную Азию и Казахстан. Этот миграционный процесс усилился в годы советского правления, особенно в период "великих строек социализма". Поэтому в настоящее время в России практически нет ни одного региона, где бы ни жили татары. Еще в дореволюционный период образовались татарские национальные общины в Финляндии, Польше, Румынии, Болгарии, Турции, Китае.

  1. Татарский язык в наше время

Современный татарский язык относится к поволжско–кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков (Алтайская языковая семья).
Распространен в Татарстане в центре и на северо – западе Башкортостана и в некоторых районах Удмуртии, Чувашии, Мордовии, Челябинской, Самарской, Астраханской, Саратовской, Нижегородской, Пензенской, Рязанской, Тамбовской, Курганской, Томской областей, Пермского края России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркменистана.

Татарский язык распространен среди башкир, русских, чувашей и марийцев, а также некоторых других народов России.

Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте по своей стройности формулировки и логичности. В этом смысле, он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского языка дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов и занимает четырнадцатое место в мире.

Диалекты разговорного татарского языка

Народно – разговорный татарский язык делится на 3 основных диалекта:

- западный (мишарский) диалект, имеющий большую связь с огузо–кыпчакским языком;

- казанский (средний) диалект (имеет гипотетические элементы  булгарского языка);

- восточный (сибирско–татарский) диалект, формировавшийся как самостоятельный язык, но по причине политических связей и переселения казанских татар в Сибирь сблизившийся со средним диалектом.

В 13 – 19 веках у татар функционировал старотатарский язык.

Мишарский (западный) диалект татарского языка является более единообразным, сохранил больше древних черт, в меньшей степени подвержен внешним влияниям и изменениям, говоры его соприкасались небольшим числом других языков (с русским и мордовским).

Мишарский диалект делится на две группы говоров: “цокающую” и “чокающую”.

К “чокающей” группе мишарских говоров относятся:

- темниковский говор (западные районы Мордовии, юго-восточная часть Пензенской  области),

- лямбирский говор (восточная часть Мордовии),

- прибирский говор (Бирский, Караидельский, Мишкинский районы Башкортостана),

- кузнецкий говор (Пензенская область),

- хвалынский говор (юг Ульяновской области),

- оренбургский говор (Оренбургская область)

- говоры Волгоградской и Саратовской областей.

Цокающую” группу мишарских говоров составляют:

- Сергачский говор (Нижегородская область),

- Дрожжановский говор (Татарстан и Чувашия),

- Чистопольский говор (смешанный) (районы Закамья Татарстана и Самарской области),

- мелекесский говор (условно) (северные районы Ульяновской области).

Казанский (средний) диалект татарского языка отличается от других диалектов наличием явления ж–окания, увулярных к и г, фрикативного ч (щ), огубленного варианта а. На формирование среднего диалекта оказали влияние булгарский язык (12 – 13 в.), кыпчакский язык (9 – 15 в.), а также финно-угорский и русский языки.

 Группы Казанского (среднего) диалекта татарского языка:

- Заказанский (высокогорский, Мамадышски, Ламишевский, Балтасинский районы Татарстана)

- Барангинский (Параньгинский район Марий Эл)

- Тарханский (Буинский, Тетюшский районы Татарстана)

- Левобережный – Горный (левобережье Волги Татарстана, Урмарский район Чувашии)

- Кряшенский говоры (Татарстан, Башкортостан)

- Ногайбакский (Челябинская область)

- Мензелинский (Агрызский, Бугульминский, Заинский, Азнакаевский; Удмуртия; Алышевский, Бижбулякский, Благоварский, Бураевский, Белебеевский, Дюртюлинский, Илишевский, Кармаскалинский, Краснокамский, Кушнаренковский, Миякинский, Мелеузовский, Стерлибашевский, Стерлитамакский, Туймазинский, Федоровский, Чекмагушевский, Чишминский, Шаранский, Янаульский районы Башкортостана)

- Бураевский (Калтасинский, Балтачевский, Янаульский, Татышлинский, Мишкинский, Караидельский районы Башкортостана)

- Касимовский (Рязанская область)

- Нократский (Кировская область, Удмуртия)

- Пермский (Пермская область)

  • Златоустовский (Салаватский, КигинскийДуванский, Белокатайский районы Башкортостана)

- Красноуфимский (Свердловская область)

- Ичкинский (Курганская область)

- Бугурусланский (Бугурусланский район Оренбургской области)

- Турбаслинский (Иглинский и Нуримановский районы Башкортостана)

- Тепекинский (Гафурийский, Стерлитамакский районы Башкортостана)

- Сафакульский (Курганская область)

- Астраханский (Казанские татары Астраханской области)

- Говор татар-каракалпаков (Восток Саратовской области (Александрово-Гайский район), Уральская область Казахстана).

Письменность

Алфавит схож с русским, есть дополнительно 6 букв: Җҗ, Ңң, Һһ, Әә, Өө, Үү.

А а

       Ә ә

Б б

В в

Г г

Д д

Е е

Ё ё

Ж ж

        Җ җ

З з

И и

Й й

К к

Л л

М м

Н н

Ң ң

О о

Ө ө

П п

Р р

С с

Т т

У у

Ү ү

Ф ф

Х х

Һ һ

Ц ц

Ч ч

Ш ш

        Щ щ

Ъ ъ

        Ы ы

Ь ь

Э э

        Ю ю

Я я

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Татарские слова в русском языке:

Обратим внимание на один факт, на первый взгляд обыденный: в русском языке, который ныне применяется как язык межнационального общения, имеется очень много слов, заимствованных из татарского языка. И вовсе нетрудно человеку, знающему татарский язык на достаточном уровне, найти аналогичные слова и в татарском.

Вот некоторые из них:

Арка: от татарского «арка» (имеет разные значения: «спина, свод, стан»).

Атаман: от татарских слов «ата» (отец) и «мән» (подобный). Дословно «подобный отцу, вместо отца, как отец, батька».

Баран: от татарского бәрән («ягненок, барашек»).

Боярин: от старотатарского боерын – «распоряжающийся». В современном татарском языке сохранилось слово боеру («повеление, распоряжение»).

Деньги (деньга): от старотатарского тәңкә (произносится примерно так: «тенге»), одно из значений – «монета», «рубль» (денежная единица).

Казна: от татарского хәзинә – «хранилище ценностей, денег, сокровищница».

Казначей – от татарского слова хәзинәче («тот, кто заведует хранилищем ценностей, денег»).

Карандаш: от татарского караташ - «черный  камень».

Таможня: от татарского тамга («знак»); в данном случае – знак, пометка о том, что пошлина уплачена, и товар под защитой конкретного государства, на территории которого находится или следует по его территории. 

Тормоз: от старотатарского тормас (буквально означает «а то не остановится, не встанет») – так назывались колодки, используемые для торможения телеги, предохраняя ее от скатывания при подъеме, и используемые также при крутом спуске.

Ура: слово «ура» на татарском языке поныне сохраняет и такие значения: «окружай, обходи» и «коси, вали, круши»

Урал – означает на татарском «пояс»

Ангара – название от татарского Аңгыра («ненормальная»).

Алтай – горы, от старотатарского Олы тау («древние горы»)

Астрахань – город в России, название от имени татарского хана – Әчтер хан.

Арбат – улица и исторический район в Москве, от татарского словосочетания арба-ат («телега да лошадь»).

Байкал – озеро в Сибири, от татарского словосочетания Бай күл («богатое озеро»).

Барнаул – город в России, на Алтае, татарское борынаул – («древнее поселение»).

Балчуг – улица и исторический район Москве, название от татарского балчык («глина», «глиняный»).

Дон – река в России, от татарского Тын («тихая», «спокойная»)

Калуга – город в России, название от татарского слова колга («длинная тонкая палка, высокий тонкий столб, тонкая жердь»).

Карское море – море в России, от татарского Кар диңгезе («снежное море»).

Кемерово – город в России, от татарского Күмер («уголь»).

Кострома – город в России, от татарского кыстырма («тесное, узкое место»). Также слово это означает выпечку – вариант чебурека.

Кремль – крепость в России, от старотатарского корымлы, что означает «с укреплением, укрепленный».

Обь – река в Сибири. От татарского Әби («бабушка»).

Саратов – город в России, Поволжье, татарское название Сары-Тау («Желтая Гора»)

Тула – город в России, татарское тулы («полный, изобильный»). 

Челябинск – город на Южном Урале, татарское название этого города ныне Челәби (Чиләбе – в официальной редакции). Название города от старотатарского слова «Челеби» (или, в другой транскрипции, «Челубей») – почетного имени-титула у древних и средневековых татар. 

Преподавание татарского языка

Преподавание татарского языка как родного обеспечивает сохранение и развитие татарского языка на территории всей страны, создает условия и возможность его функционального использования представителями татарского народа, обеспечивает конституционное право граждан страны изучать свой родной язык. Обучение татарскому языку как родному нацелено на овладение умениями свободно писать и разговаривать на родном языке; осмысление родного языка как основного средства общения, освоения морально-этических норм; осознание эстетической ценности родного языка; освоение знаний об устройстве языковой системы татарского языка и закономерностях ее функционирования, а также на формирование ментальности носителя языка, осознания своей национально-культурной идентичности.

Литература на родном языке выступает носительницей важных культурных ценностей, смыслов, духовно-нравственных представлений, содействуя познанию и усвоению жизненной философии татарского народа, формированию национального самосознания и самоидентификации, а также общероссийского гражданского сознания. Ее изучение призвано обеспечить развитие эстетического вкуса, художественного мышления, эмоционально-ценностного видения окружающего мира, творческого воображения. Как неродная литература она представляется историко-культурным наследием и духовно-эстетической ценностью татарского народа, ее изучение направлено на развитие способности понимать художественные произведения, отражающие разные этнокультурные традиции. Знакомство с лучшими образцами классической и современной татарской литературы, материалами о жизни и творчестве известных писателей, сведениями об историко-литературном процессе и национальных особенностях татарской литературы способствует воспитанию всесторонне развитой личности, обладающей чувствами толерантности и уважительного отношения к представителям других культур.

2. Выявление проблем сохранения татарского языка и пути их решения

В наше время, когда национальные проблемы особенно актуальны, необходимо найти правильный угол зрения в изучении родного языка,  ни в коем случае  не преувеличивая и не принижая его достоинств и возможностей. При этом необходимо прививать интерес к родному языку, который должен быть тесно связан с воспитанием национального и интернационального чувств.

Человек, не воспринимающий и не любящий свой родной язык, свою культуру, вряд ли сумеет по достоинству оценить языки и культуру другого народа.

  1. Значимость владения татарским языком и соблюдением традиций в семьях.

Существует проблема осознания родителями значимости родного языка в воспитании детей.

Решение:

Роль семьи в формировании и развитии языка, первичной социализации, культурной адаптации велика. В семье закладываются ценности, нормы общения друг с другом.

Необходимо в семье общаться на родном языке, соблюдать национальные традиции татарского народа, прививать любовь к национальной кухне.

Применение инновационных компьютерных технологий позволяет сохранять татарский язык и в домашних условиях.

Компьютер помогает повысить уровень заинтересованности детей в изучении татарского языка, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работы, как ребенка, так и учителя.

Компьютер помогает организовать просмотр мультфильмов.

При помощи компьютера закрепляем пройденный материал, используя слайды и компьютерные дидактические игры.

При помощи аудиоплеера дети, слушают аудиозапись и имеют возможность подпевать.

В наше время в каждом доме есть телевизор. Есть возможность просмотра детских, музыкально-развлекательных, а также познавательных каналов на татарском языке. Часто просматривая передачи на татарском языке легче осваивается язык на слух.

  1. Образование

Одной из актуальных проблем в системе образования – это вопрос об овладении родным языком. В условиях новой языковой ситуации в России формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур: русской и родной.

Решение:

Хорошее владение двумя языками как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, интеллектуального и нравственного становления детей раннего возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Детям раннего возраста всё интересно, их можно вовлечь в любую игру, заинтересовать, показав обычную куклу или плюшевого мишку. Важно, чтобы дети изучали, знали и уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.

Обучение детей татарскому языку в начальной школе – одна из самых сложных методических задач. Обучая детей татарскому языку важно:

Во-первых, воспитывать у них любовь к родному краю, природе и бережное отношение к ней.

 Во-вторых, вызвать интерес к историческому прошлому народа, города, деревни, страны. А также воспитывать патриотические чувства, гордость и уважение к прошлому и настоящему малой Родины, ознакомить с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа.

Игровые методики, смена видов деятельности, использование различных видов наглядности, помогают поддерживать у детей интерес к татарскому языку.

Научить говорить на татарском языке – означает не только выучить слова и выражения, но и жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка подразумевает ознакомление с его культурой, праздниками и обычаями народа, сказками, детскими играми и фольклором.

  1. Отсутствие интереса к профессии – учитель татарского языка.

В настоящее время существует ряд проблем мотивационного характера, связанных, прежде всего, с недооценкой важности филологического образования для повседневной жизни. Снижение интереса к изучению татарского языка среди обучающихся, прежде всего, вызвано сложностью программы, доминированием грамматического материала в учебниках татарского языка, использованием не соответствующих возрасту образовательных технологий. Вопросы мотивации обусловлены также и отсутствием государственной итоговой аттестации на татарском языке.

Решение:

Обязательные экзамены являются важным стимулом для серьезного и ответственного отношения к тому или иному предмету.

В основной и старшей школе для повышения эффективности и качества обучения наряду с задачей дать глубокие теоретические знания по предмету, необходимо пробудить у учащихся интерес к родному языку и желание осознанно корректного его применения в устном и письменном общении, а также, используя возможности современных технологий, уделять больше внимания особенностям языка в его неразрывной связи с культурой татарского народа.

Современные средства связи и социальные сети являются мощным инструментом в наше время. Можно создавать группы, Youtube каналы, страницы в социальных сетях для общения на татарском языке с татарами со всего мира. Это поможет вызвать интерес и популяризировать знание татарского языка.

 

Заключение

Татарский писатель и языковед Галимджан Ибрагимов как-то сказал: «Язык – это инструмент мышления, форма мысли ... Из фундаментных камней нации самый сильный - язык ... в языке отображаются дух, звук, мысль и чувства народа».

Вникая в смысл этих слов, понимаешь, что, отказываясь от изучения родного языка, ты в чем-то предаёшь свою историю и отрекаешься от своих корней. Ведь родной язык, который есть у каждого народа, несёт в себе код нации, культуры, идентичности.

Язык, дошедший до наших времен, бесконечно дорогой клад, который тысячелетиями впитывал в себя мудрость народа, его традиции, все его духовное богатство. Для каждого народа родной язык – самое дорогое и святое богатство. Сохранить и передать это богатство своим детям – долг каждого. Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов, детей и родителей.

Список источников информации

  1. Фәтхулова К.С., Юсупова Ә. Ш.,  Денмөхәмәтова Э.Н. «Татар теле –куңелем теле». Казань-2013, ОАО «Первая образцовая типография», 309с.
  2. https://history.wikireading.ru/321213
  3. http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B9/%D0%98%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2-125.pdf
  4. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
  5. http://www.kazanfed.ru/publications/kazanfederalist/n20/4/

Давлетшина Аиша, ученица 6 Ж класса МБОУ «Гимназия № 3»

Руководитель: Ф.Р. Нафикова, учитель татарского языка и литературы «Гимназия № 3»

 

Добавить комментарий

CAPTCHA на основе изображений